|
|
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Гуфтугe |
Samtal |
|
Ман/Шумо |
Mér þér |
|
[а/Не |
Eiginlega ekki |
|
Хуб/Бад |
Gott vont |
|
Салом/То боздид |
Halló bless |
|
Суб{ ба хайр/Шаби хуш |
góðan daginn / góða nótt |
|
Ташаккур/Саломат бошb |
Takk / vinsamlegast |
|
Бубахшед(ваrти муроxиат) |
Því miður (þegar þú hefur samband) |
|
Номи шумо чист? |
Hvað heitir þú? |
|
Иxозат ди{ед, гузарам |
Leyfðu mér að fara framhjá |
|
Бигeед |
Segja |
|
Лутфан, кeмак намоед |
Hjálpaðu mér |
|
Инро бинависед |
Skrifaðu það |
|
Такрор намоед |
Endurtaktu |
|
Ман намефа{мам |
Ég skil ekki |
|
Шумо бо англисb {арф мезанед? |
Talar þú ensku? |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Раrам{о |
Tölur |
|
як/ду/се |
einn tveir þrír |
|
чор/панx/шаш |
fjögur fimm sex |
|
{афт/{ашт/ну{ |
sjö / átta / níu |
|
да{ / сад / {азор |
tíu / eitt hundrað / þúsund |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - сана |
dagsetningu |
|
сол |
Ár |
|
руз |
Dagur |
|
истиро{ат |
Frídag |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - {афта |
Vika |
|
душанбе |
Mánudagur |
|
сешанбе |
þriðjudag |
|
чоршанбе |
miðvikudag |
|
панxшанбе |
fimmtudag |
|
xумъа |
föstudag |
|
шанбе |
laugardag |
|
якшанбе |
sunnudag |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Мо{ |
Mánuður |
|
январ |
janúar |
|
феврал |
febrúar |
|
март |
mars |
|
апрел |
apríl |
|
май |
maí |
|
июн |
júní |
|
июл |
júlí |
|
август |
ágúst |
|
сентябр |
september |
|
октябр |
október |
|
ноябр |
nóvember |
|
декабр |
desember |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Ме{монхона |
Hótel |
|
{уxра |
Númer |
|
Утоr |
Herbergi |
|
Зиндагb кардан |
Gisting |
|
Шабонарузи(зиндагb дар ме{монхона) |
Nótt (hótelgisting) |
|
Руз |
Dagur |
|
Ман як {уxра фармуда будам |
Ég pantaði númer |
|
Хунук/Гарм |
Kalt / heitt |
|
Калид({уxраи ме{монхона) |
Lykill (frá hótelherberginu) |
|
кудак |
barn |
|
одами калон |
fullorðinn |
|
шиноснома |
vegabréf |
|
Ташвиш нади{ед |
Ekki trufla |
|
Маро соати …бедор намоед |
Vektu mig á... |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Мошин |
Bíll |
|
Ро{ |
Vegur |
|
Гардиш |
Snúa |
|
Чорра{а |
krossgötum |
|
Ист |
Hættu |
|
Аз бар гузаштан |
Hjáleið |
|
Гузариш манъ аст |
Vegur upp |
|
Истго{ |
Bílastæði |
|
Нуrтаи фуруши сузишворb / Зарфро аз сузишворb пур кунед/Бензин |
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
|
Xарима/{уxxат{о |
Sekt / skjöl |
|
Киро/Кирои мошин |
Leigja / leigja bíl |
|
Мошини ман аз кор баромад |
Bíllinn minn bilaði |
|
Таъмир ва хизматрасонии мошин{о |
bílaþjónustu |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Нишона{о |
Ábendingar |
|
Диrrат |
Athygli |
|
Даромад/Баромад |
Sláðu inn útgang |
|
Ба чап/Ба рост |
Vinstri hægri |
|
Пушида/Кушода |
Lokað / Opið |
|
Банд/Озод |
Upptekinn / Frjáls |
|
Манъ аст / Мумкин аст |
Bannað / Leyft |
|
Оuоз/Охир |
Byrja / enda |
|
Кашидан / Тела додан |
Draga / ýta |
|
Ин xо/Он xо |
Hér þar |
|
Кашидан манъ аст |
Bannað að reykja |
|
Хатарнок |
Hættulegt |
|
Э{тиёт |
Varlega |
|
Танаффус |
Hlé |
|
Гузариш |
Umskipti |
|
Маълумот |
Upplýsingar |
|
[оxатхона |
Salerni |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Наrлиёт |
Flutningur |
|
Дар куxо аст… |
Hvar er ... |
|
ша{р |
borg |
|
куча |
Götu |
|
хона |
hús |
|
касса |
Búðarkassi |
|
чипта |
miða |
|
харитаи ша{р |
borgarkort |
|
Ман хо{иш дорам такси даъват намоям |
Mig langar að hringja í leigubíl |
|
Автобус |
Strætó |
|
Истго{ |
Hættu |
|
Фурудго{ / Таёра / Хатсайр |
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
|
Баuоx |
Farangur |
|
Rатора |
Lest |
|
Самт |
Stefna |
|
Рафтан / Омадан |
Brottför / Koma |
|
шарr / uарб / шимол / xануб |
Austur Vestur Norður Suður |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Хадамот{о |
Þjónusta |
|
Назорати шиноснома{о |
Vegabréfa eftirlit |
|
Гумрук |
Tollur |
|
Ман {уxxат{оямро гум кардам |
Ég hef týnt skjölunum mínum |
|
Беморхона / Дорухона / Духтур |
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
|
Ёрии таъxилb |
Sjúkrabíll |
|
Хадамоти сухторхомушкунb |
Slökkviliðsstöð |
|
Пулис |
Lögreglan |
|
Почта |
Póstur |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Тарабхона / Rа{вахона / Бар |
Veitingastaður/kaffihús/bar |
|
Пешхизмат |
Þjónn |
|
Ман мехо{ам як миз дархост намоям |
Mig langar að panta borð |
|
Меню / Меню барои кудакон |
Matseðill / Barnamatseðill |
|
Хунук / Гарм / Гарм кардан |
Kalt / Heitt / Forhitað |
|
Ишти{ои том! |
Verði þér að góðu! |
|
Пиела / Коса |
Gler / bolli |
|
Шишa / Rада{ |
Flaska / Gler |
|
бе / бо (ягон чиз) |
án / með (eitthvað) |
|
Об |
Vatn |
|
Май / Оби xав |
Vín / bjór |
|
Rа{ва / Шир / Чой |
Kaffi / Mjólk / Te |
|
Шарбат |
Safi |
|
Нон |
Brauð |
|
Шурбо |
Súpa |
|
Панир |
Ostur |
|
Шавла / Rалама |
Grautur / Pönnukökur |
|
Шакар / Намак / Rаланфур |
Sykur / Salt / Pipar |
|
Гушт / Мо{b / Парранда |
Kjöt / fiskur / alifugla |
|
Гушти гусфанд / Гушти гов / Гушти хук |
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
|
Мурu |
Kjúklingur |
|
Обпаз / Бирён / Грил |
Soðið / Steikt / Grillað |
|
Тезb |
Bráð |
|
Десерт / Мева |
Eftirréttur / Ávextir |
|
Себ |
Epli |
|
Ангур |
Vínber |
|
Банан |
Banani |
|
Зардолу / Шафтолу |
Apríkósu / ferskja |
|
Афлесун / Лиму |
Appelsína / sítrónu |
|
Rулфиной |
Jarðarber |
|
Анор |
Granatepli |
|
Сабзавот / Хуриш |
Grænmeti / Salat |
|
Картошка |
Kartöflur |
|
Пиёз |
Laukur |
|
Rаланфур |
Pipar |
|
Биринч |
Hrísgrjón |
|
Сирпиёз |
Hvítlaukur |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Пардохт / Пул |
Greiðsla / Peningar |
|
Мар{амат, {исобро биёред |
Reikninginn, takk |
|
Нарх |
Verð |
|
Mан бо корт мехо{ам пардохт намоям |
Ég vil borga með kreditkorti |
|
Баrия / Бе баrия / Чойпулb |
Breyta / Engin breyting / Ábending |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Маuоза / Хурокворb |
Verslun / vörur |
|
Ин чист? |
Hvað það er? |
|
Нишон ди{ед… |
Sýna ... |
|
Чанд пул меистад… |
Hvert er verðið ... |
|
киллограмм |
kíló |
|
калон / хурд |
stór lítill |
|
литр |
lítra |
|
метр |
metra |
|
Арзон |
Ódýrt |
|
Rимат |
Dýrt |
|
Тахфиф |
Afsláttur |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Ранг |
Litur |
|
равшан / торик |
ljós dimmt |
|
сафед / сиё{ |
Hvítur svartur |
|
хокистарранг |
grár |
|
сурх |
rauður |
|
кабуд |
blár |
|
осмонранг |
blár |
|
зард |
gulur |
|
сабз |
grænn |
|
xигарb |
brúnt |
|
норанxb |
appelsínugult |
|
арuувонb |
fjólublátt |
|
Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор - Беморb |
Sjúkdómur |
|
…ман дард мекунад |
____ mér er sárt ... |
|
сар / гулу / шикам / дандон |
höfuð / háls / maga / tönn |
|
пой / даст / миён |
fótur / handlegg / bak |
|
Таби ман баланд аст |
Ég er með háan hita |
|
Духтурро даъват намоед |
Hringdu í lækni |
|
"Тоҷикӣ-исландӣ гуфтор" ёрдамчии паймон, қулай ва амалии шумо дар муошират аст.