|
|
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Söhbet |
Samtal |
|
Men / Siz |
Mér þér |
|
Hawa / Ýok |
Eiginlega ekki |
|
Ýaşy / Ýaman |
Gott vont |
|
Salam / Hoş boluň |
Halló bless |
|
Ertiriňiz haýyrly bolsun / Gijäňiz rahat bolsun |
góðan daginn / góða nótt |
|
Sag boluň / Baş üstüne |
Takk / vinsamlegast |
|
Bagyşlaň (ýüz tutanda) |
Því miður (þegar þú hefur samband) |
|
Siziň adyňyz näme? |
Hvað heitir þú? |
|
Geҫmäge rugsat ediň |
Leyfðu mér að fara framhjá |
|
Aýtsaňyzlaň |
Segja |
|
Kömek ediň, haýyş edýärin |
Hjálpaðu mér |
|
Şuny ýazyň |
Skrifaðu það |
|
Gaýtalaň |
Endurtaktu |
|
Men düşünemok |
Ég skil ekki |
|
Siz iňlisçe gepleýärsiňizmi? |
Talar þú ensku? |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Sifrlar |
Tölur |
|
bir / iki / üç |
einn tveir þrír |
|
dört / bäş / alty |
fjögur fimm sex |
|
ýedi / sekiz / dokuz |
sjö / átta / níu |
|
on / ýüz / müň |
tíu / eitt hundrað / þúsund |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Sene |
dagsetningu |
|
Ýyl |
Ár |
|
Gün |
Dagur |
|
Dynç alyş güni |
Frídag |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Hepde |
Vika |
|
duşenbe |
Mánudagur |
|
sişenbe |
þriðjudag |
|
çarşenbe |
miðvikudag |
|
penşenbe |
fimmtudag |
|
juma |
föstudag |
|
şenbe |
laugardag |
|
ýekşenbe |
sunnudag |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - aý |
Mánuður |
|
ýanwar |
janúar |
|
fewral |
febrúar |
|
mart |
mars |
|
aprel |
apríl |
|
maý |
maí |
|
iýun |
júní |
|
iýul |
júlí |
|
awgust |
ágúst |
|
sentýabr |
september |
|
oktýabr |
október |
|
noýabr |
nóvember |
|
dekabr |
desember |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Myhmanhana |
Hótel |
|
Nomer |
Númer |
|
Otag |
Herbergi |
|
Ýaşamak |
Gisting |
|
Cije (otelde ýaşamak) |
Nótt (hótelgisting) |
|
Gündiz |
Dagur |
|
Men nomere zakaz beripdim |
Ég pantaði númer |
|
Sowuk/ Yssy |
Kalt / heitt |
|
Açar (oteldäki nomeriň) |
Lykill (frá hótelherberginu) |
|
çaga |
barn |
|
uly adam |
fullorðinn |
|
pasport |
vegabréf |
|
Bimaza etmäň |
Ekki trufla |
|
Meni … … oýaryň |
Vektu mig á... |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Awtoulag |
Bíll |
|
Ýol |
Vegur |
|
Öwürim |
Snúa |
|
Çatryk |
krossgötum |
|
Sakla |
Hættu |
|
Aýlaw ýol |
Hjáleið |
|
Geҫmek gadagan |
Vegur upp |
|
Duralga |
Bílastæði |
|
Ýangyç guýulýan ýer/Bagy dolduryň / Benzin |
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
|
Jerime / resminamalar |
Sekt / skjöl |
|
Kireýine almak / maşyn kärendesi |
Leigja / leigja bíl |
|
Meniň maşynym bozuldy |
Bíllinn minn bilaði |
|
Awtohyzmat |
bílaþjónustu |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Görkezijiler |
Ábendingar |
|
Üns beriň |
Athygli |
|
Girelge / Çykalga |
Sláðu inn útgang |
|
Çepe / Saga |
Vinstri hægri |
|
Açyk / Ýapyk |
Lokað / Opið |
|
Boş däl / Boş |
Upptekinn / Frjáls |
|
Gadagan edilen / Rugset edilen |
Bannað / Leyft |
|
Başy / Soňy |
Byrja / enda |
|
Çekmek / Itelemek |
Draga / ýta |
|
Şu ýerde / Aňyryda |
Hér þar |
|
Çilim çekmäň |
Bannað að reykja |
|
Howply |
Hættulegt |
|
Serasap boluň |
Varlega |
|
Arakesme |
Hlé |
|
Geçelge |
Umskipti |
|
Maglumat |
Upplýsingar |
|
Hajathana |
Salerni |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Ulag |
Flutningur |
|
… … nirede ýerleşýär |
Hvar er ... |
|
şäher |
borg |
|
köҫe |
Götu |
|
öý |
hús |
|
kassa |
Búðarkassi |
|
bilet |
miða |
|
şäheriň kartasy |
borgarkort |
|
Men taksi ҫagyrmak isleýärin |
Mig langar að hringja í leigubíl |
|
Awtobus |
Strætó |
|
Duralga |
Hættu |
|
Aeroport / Uҫar / Reýs |
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
|
Ýük |
Farangur |
|
Otly |
Lest |
|
Ugur |
Stefna |
|
Ugramak / Gelmek |
Brottför / Koma |
|
gündogar / günbatar / demirgazyk / günorta |
Austur Vestur Norður Suður |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Gulluklar |
Þjónusta |
|
Pasport kontroly |
Vegabréfa eftirlit |
|
Gümrük |
Tollur |
|
Men resminamalarymy ýitirdim |
Ég hef týnt skjölunum mínum |
|
Keselhana / Dermanhana / Lukman |
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
|
Tiz kömek |
Sjúkrabíll |
|
Ýangyn söndüriji gullygy |
Slökkviliðsstöð |
|
Polisiýa |
Lögreglan |
|
Poҫta |
Póstur |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Restoran / Kafe / Bar |
Veitingastaður/kaffihús/bar |
|
Ofisiant |
Þjónn |
|
Men stol zakaz bermek isleýärin |
Mig langar að panta borð |
|
Menýu / Çagalar menýusi |
Matseðill / Barnamatseðill |
|
Sowuk / Yssy / Gyzdyrmak |
Kalt / Heitt / Forhitað |
|
Işdäňiz aҫyk bolsun! |
Verði þér að góðu! |
|
Stakan / jam |
Gler / bolli |
|
Çüýşe / Bulgur |
Flaska / Gler |
|
… syz / … bilen |
án / með (eitthvað) |
|
Suw |
Vatn |
|
Şerap / Piwo |
Vín / bjór |
|
Kofe / Süýt / Çaý |
Kaffi / Mjólk / Te |
|
Miwe suwy |
Safi |
|
Çörek |
Brauð |
|
Çorba |
Súpa |
|
Syr |
Ostur |
|
Şüle / bliny |
Grautur / Pönnukökur |
|
Gant / Duz / Burҫ |
Sykur / Salt / Pipar |
|
Et / Balyk / Guş |
Kjöt / fiskur / alifugla |
|
Goýuň eti / Sygyr eti / Doňuz eti |
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
|
Towuk |
Kjúklingur |
|
Gaýnadylan / Gowurlan / Gril |
Soðið / Steikt / Grillað |
|
Ajy |
Bráð |
|
Desert / Miweler |
Eftirréttur / Ávextir |
|
Alma |
Epli |
|
Üzüm |
Vínber |
|
Banan |
Banani |
|
Erik / Şetdaly |
Apríkósu / ferskja |
|
Apelsin / Limon |
Appelsína / sítrónu |
|
Ýer tudanasy |
Jarðarber |
|
Nar |
Granatepli |
|
Gök önümler / Salat |
Grænmeti / Salat |
|
Kartoşka |
Kartöflur |
|
Sogan |
Laukur |
|
Burҫ |
Pipar |
|
Tüwi |
Hrísgrjón |
|
Sarymsak |
Hvítlaukur |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Töleg / Pul |
Greiðsla / Peningar |
|
Hasap, baş üstüne |
Reikninginn, takk |
|
Bahasy |
Verð |
|
Men kredit kartasy bilen tölejek |
Ég vil borga með kreditkorti |
|
Gaýtargy / Gaýtargysyz / Çaý pul |
Breyta / Engin breyting / Ábending |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Dukan / Azyklar |
Verslun / vörur |
|
Bu näme? |
Hvað það er? |
|
Görkeziň |
Sýna ... |
|
... bahasy näҫe |
Hvert er verðið ... |
|
kilogram |
kíló |
|
uly / kiҫi |
stór lítill |
|
litr |
lítra |
|
metr |
metra |
|
Arzan |
Ódýrt |
|
Gymmat |
Dýrt |
|
Ýeňillik |
Afsláttur |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - Reňk |
Litur |
|
Aҫyk reňk / gara reňk |
ljós dimmt |
|
ak / gara |
Hvítur svartur |
|
ҫal |
grár |
|
gyzyl |
rauður |
|
gök |
blár |
|
mawy |
blár |
|
sary |
gulur |
|
ýaşyl |
grænn |
|
goňur |
brúnt |
|
mämişi |
appelsínugult |
|
syýa gök |
fjólublátt |
|
Türkmen-island gepleşik kitaby - kesel |
Sjúkdómur |
|
Meniň ... agyrýar |
____ mér er sárt ... |
|
başym / iҫim / dişim |
höfuð / háls / maga / tönn |
|
aýagym / elim / bilim |
fótur / handlegg / bak |
|
Meniň temperaturam ýokary |
Ég er með háan hita |
|
Lukmany ҫagyryň |
Hringdu í lækni |
|
"Türkmen-island gepleşik kitaby" - bu Siziň aragatnaşykdaky ҫaklaňja, amatly we oňaýly kömekҫiňizdir.