|
|
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Samtal |
Ярилцлага |
|
Mér þér |
Би / Та |
|
Eiginlega ekki |
Тийм / Үгүй |
|
Gott vont |
Сайн / Муу |
|
Halló bless |
Сайн байна уу / Баяртай |
|
góðan daginn / góða nótt |
Өлөөний мэнд / Тавтай нойрсоорой |
|
Takk / vinsamlegast |
Баярлалаа / |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Уучлаарай (хүнд хандахдаа) |
|
Hvað heitir þú? |
Таныг хэн гэдэг вэ? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Зөрөөд гарч болох уу? |
|
Segja |
Хэлж өгнө үү? |
|
Hjálpaðu mér |
Тус болж өгнө үү? |
|
Skrifaðu það |
Энийг бичээд өг |
|
Endurtaktu |
Давтана уу? |
|
Ég skil ekki |
Би ойлгохгүй байна |
|
Talar þú ensku? |
Та англиар ярьдаг уу? |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Tölur |
Тонууд |
|
einn tveir þrír |
нэг / хоёр / гурав |
|
fjögur fimm sex |
дөрөв / тав / зургаа |
|
sjö / átta / níu |
долоо / найм / ес |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
арав / нэг зуу / мянга |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - dagsetningu |
огноо |
|
Ár |
он |
|
Dagur |
өдөр |
|
Frídag |
Амралтын өдөр |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Vika |
Долоон хоног |
|
Mánudagur |
даваа |
|
þriðjudag |
мягмар |
|
miðvikudag |
лхагва |
|
fimmtudag |
пүрэв |
|
föstudag |
баасан |
|
laugardag |
бямба |
|
sunnudag |
ням |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Mánuður |
Сар |
|
janúar |
нэгдүгээр сар |
|
febrúar |
хоёрдугаар сар |
|
mars |
гуравдугаар сар |
|
apríl |
дөрөвдүгээр сар |
|
maí |
тавдугаар сар |
|
júní |
зургаадуугаар сар |
|
júlí |
долоодугаар сар |
|
ágúst |
наймдугаар сар |
|
september |
есдүгээр сар |
|
október |
аравдугаар сар |
|
nóvember |
арван нэгдүгээр сар |
|
desember |
арван хоёрдугаар сар |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Hótel |
Зочид буудал |
|
Númer |
Дугаар |
|
Herbergi |
Өрөө |
|
Gisting |
Амьдрах |
|
Nótt (hótelgisting) |
Шөнө (зочид буудалд амьдрах) |
|
Dagur |
Өдөр |
|
Ég pantaði númer |
Би өрөө захиалсан |
|
Kalt / heitt |
Хүйтэн / Халуун |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Түлхүүр (зочид буулын өрөөний) |
|
barn |
хүүхэд |
|
fullorðinn |
том хүн |
|
vegabréf |
паспорт |
|
Ekki trufla |
Төвөгшөөж болохгуй |
|
Vektu mig á... |
Намайг ……. сэрээнэ үү |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Bíll |
Автомашин |
|
Vegur |
Зам |
|
Snúa |
Эргэлт |
|
krossgötum |
Уулзвар |
|
Hættu |
Зогс |
|
Hjáleið |
Тойрж гарах |
|
Vegur upp |
Явах хориотой |
|
Bílastæði |
Зогсоол |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Бензин колонк / Бакаа дүүргэнэ үү / Бензин |
|
Sekt / skjöl |
Торгууль / бичиг баримт |
|
Leigja / leigja bíl |
Прокат / машины түрээс |
|
Bíllinn minn bilaði |
Миний машин эвдэрсэн |
|
bílaþjónustu |
Авто засвар |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Ábendingar |
Чиглүүлэгүүд |
|
Athygli |
Анхаарна уу |
|
Sláðu inn útgang |
Орц / Гарц |
|
Vinstri hægri |
Зүүн тийшээ / Баруун тийшээ |
|
Lokað / Opið |
Хаалттай / Нээлттэй |
|
Upptekinn / Frjáls |
Сул биш / Сул |
|
Bannað / Leyft |
Хориотой / Зөвшөөрөлтэй |
|
Byrja / enda |
Эхлэл / Төгсгөл |
|
Draga / ýta |
Татах / Түлхэх |
|
Hér þar |
Энд / Тэнд |
|
Bannað að reykja |
Тамхи бүү тат |
|
Hættulegt |
Аюултай |
|
Varlega |
Болгоомжтой |
|
Hlé |
Завсарлагаа |
|
Umskipti |
Дамжих гарц |
|
Upplýsingar |
Мэдээлэл |
|
Salerni |
Бие засах газар |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Flutningur |
Тээврийн хэрэгслэл |
|
Hvar er ... |
Хаана байдаг вэ……. |
|
borg |
хот |
|
Götu |
гудамж |
|
hús |
байр |
|
Búðarkassi |
касс |
|
miða |
тасалбар |
|
borgarkort |
хотын төсөл зураг |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Би такси дуудах гэсэн юм |
|
Strætó |
Автобус |
|
Hættu |
Зогсоол |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Нисэх / Онгоц / Рейс |
|
Farangur |
Тээш |
|
Lest |
Галт тэрэг |
|
Stefna |
Чиглэл |
|
Brottför / Koma |
Явах / Ирэх |
|
Austur Vestur Norður Suður |
дорно зүг / өрнө зүг / умард зүг / өмнө зүг |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Þjónusta |
байгууллага |
|
Vegabréfa eftirlit |
Пасортны шалгалт |
|
Tollur |
Гааль |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Би бичиг баримтаа гээсэн |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Эмнэлэг / Эмиийн сан / Эмч |
|
Sjúkrabíll |
Түргэн тусламж |
|
Slökkviliðsstöð |
Гал унтраах алба |
|
Lögreglan |
Цагдаагийн газар |
|
Póstur |
Шуудан |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Ресторан / Кафе / Бар |
|
Þjónn |
Зөөгч |
|
Mig langar að panta borð |
Би ширээ захиалах гэсэн юм |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Хоолны цэс / Хүүхдийн хоолны цэс |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Хүйтэн / Халуун / Халаах |
|
Verði þér að góðu! |
Тавтай хооллоорой! |
|
Gler / bolli |
Стакан / Аяга |
|
Flaska / Gler |
Лонх / Хундага |
|
án / með (eitthvað) |
юмтай / юмгүй (аливаа нэгэн юмаар) |
|
Vatn |
Ус |
|
Vín / bjór |
Вино / Шар айраг |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Кофе / Сүү / Цай |
|
Safi |
Жүүс |
|
Brauð |
Талх |
|
Súpa |
Шөл |
|
Ostur |
Бяслаг |
|
Grautur / Pönnukökur |
Кааш / бин |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Элсэн чихэр / Давс / Перец |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Мах / Загас / Шувуу |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Хонины мах / Үхрийн мах / Гахайн мах |
|
Kjúklingur |
Тахиа |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Чанасан / Шарсан / Гриль |
|
Bráð |
Халуун ногоотой |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Десерт / Жимс |
|
Epli |
Алим |
|
Vínber |
Усан үзэм |
|
Banani |
Банан |
|
Apríkósu / ferskja |
Чангаанз / Тоор |
|
Appelsína / sítrónu |
Апельсин / Нимбэг |
|
Jarðarber |
Гүзээлзгэн |
|
Granatepli |
Анар |
|
Grænmeti / Salat |
Ногоо / Салат |
|
Kartöflur |
Төмс |
|
Laukur |
Сонгино |
|
Pipar |
Перец |
|
Hrísgrjón |
Будаа |
|
Hvítlaukur |
Сармис |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Greiðsla / Peningar |
Төлбөр / Мөнгө |
|
Reikninginn, takk |
Тооцоогоо хийнэ үү |
|
Verð |
Үнэ |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Би картаар төлөх гэсэн юм |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Хариулт / Хариултгүй / Цайны мөнгө |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Verslun / vörur |
Дэлгүүр / Хүнс |
|
Hvað það er? |
Энэ юу вэ? |
|
Sýna ... |
Үзүүлээч |
|
Hvert er verðið ... |
ямар үнэтэй вэ |
|
kíló |
килограмм |
|
stór lítill |
том / жижиг |
|
lítra |
литр |
|
metra |
метр |
|
Ódýrt |
Хямд |
|
Dýrt |
Үнэтэй |
|
Afsláttur |
Хөнгөлөлт |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Litur |
Өнгө |
|
ljós dimmt |
Цайвар / бараан |
|
Hvítur svartur |
цагаан / хар |
|
grár |
саарал |
|
rauður |
улаан |
|
blár |
цэнхэр |
|
blár |
хөх |
|
gulur |
шар |
|
grænn |
ногоон |
|
brúnt |
бор |
|
appelsínugult |
улбар шар |
|
fjólublátt |
чернилэн цэнхэр |
|
Icelandic-Mongolian frasabók - Sjúkdómur |
Өвчин |
|
____ mér er sárt ... |
Миний …...өвдөж байна |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
толгой / хоолой / гэдэс / шүд |
|
fótur / handlegg / bak |
хөл / гар / нуруу |
|
Ég er með háan hita |
Би халуурч байна |
|
Hringdu í lækni |
Эмч дуудаад өг |
|
"Icelandic-Mongolian frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.