|
|
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Samtal |
Разговор |
|
Mér þér |
Jа / Ви |
|
Eiginlega ekki |
Да / Не |
|
Gott vont |
Добро / Лоше |
|
Halló bless |
Здраво / Довиђења |
|
góðan daginn / góða nótt |
Добро јутро / Лаку ноћ |
|
Takk / vinsamlegast |
Хвала / Молим |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Извините (при обраћању некоме) |
|
Hvað heitir þú? |
Како се зовете? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Дозволите да прођем |
|
Segja |
Реците |
|
Hjálpaðu mér |
Помозите, молим вас |
|
Skrifaðu það |
Напишите ово |
|
Endurtaktu |
Поновите |
|
Ég skil ekki |
Не разумем |
|
Talar þú ensku? |
Да ли говорите енглески? |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Tölur |
Бројеви |
|
einn tveir þrír |
један / два / три |
|
fjögur fimm sex |
четири / пет / шест |
|
sjö / átta / níu |
седам / осам / девет |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
десет / сто / хиљада |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - dagsetningu |
Датум |
|
Ár |
Година |
|
Dagur |
Дан |
|
Frídag |
Нерадни дан |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Vika |
Недеља |
|
Mánudagur |
понедељак |
|
þriðjudag |
уторак |
|
miðvikudag |
среда |
|
fimmtudag |
четвртак |
|
föstudag |
петак |
|
laugardag |
субота |
|
sunnudag |
недеља |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Mánuður |
Месец |
|
janúar |
jануар |
|
febrúar |
фебруар |
|
mars |
март |
|
apríl |
април |
|
maí |
маj |
|
júní |
jун |
|
júlí |
jул |
|
ágúst |
август |
|
september |
септембар |
|
október |
октобар |
|
nóvember |
новембар |
|
desember |
децембар |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Hótel |
Хотел |
|
Númer |
Хотелска соба |
|
Herbergi |
Соба |
|
Gisting |
Смештај |
|
Nótt (hótelgisting) |
Ноћење (у хотелу) |
|
Dagur |
Дан |
|
Ég pantaði númer |
Резервисао сам собу |
|
Kalt / heitt |
Хладно / Вруће |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Кључ (од хотелске собе) |
|
barn |
дете |
|
fullorðinn |
одрасла особа |
|
vegabréf |
пасош |
|
Ekki trufla |
Не узнемиравати |
|
Vektu mig á... |
Пробудите ме у ... |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Bíll |
Ауто |
|
Vegur |
Пут |
|
Snúa |
Скретање |
|
krossgötum |
Раскрсница |
|
Hættu |
Стоп |
|
Hjáleið |
Заобилазак |
|
Vegur upp |
Забрањен пролаз |
|
Bílastæði |
Паркинг |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Бензинска пумпа / Напуните пун резервоар / Бензин |
|
Sekt / skjöl |
Казна / документи |
|
Leigja / leigja bíl |
Желео бих изнајмити ауто |
|
Bíllinn minn bilaði |
Покварило ми се ауто |
|
bílaþjónustu |
Ауто сервис |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Ábendingar |
Знакови |
|
Athygli |
Пажња |
|
Sláðu inn útgang |
Улаз / Излаз |
|
Vinstri hægri |
Лево / Десно |
|
Lokað / Opið |
Затворено / Отворено |
|
Upptekinn / Frjáls |
Заузето / Слободно |
|
Bannað / Leyft |
Забрањено / Дозвољено |
|
Byrja / enda |
Почетак / Край |
|
Draga / ýta |
Вуци / Гураj |
|
Hér þar |
Овде / Тамо |
|
Bannað að reykja |
Забрањено пушење |
|
Hættulegt |
Опасно |
|
Varlega |
Опрезно |
|
Hlé |
Пауза |
|
Umskipti |
Прелаз |
|
Upplýsingar |
Информације |
|
Salerni |
Тоалет |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Flutningur |
Саобраћај |
|
Hvar er ... |
Где се налази ... |
|
borg |
град |
|
Götu |
улица |
|
hús |
кућа |
|
Búðarkassi |
каса |
|
miða |
карта |
|
borgarkort |
план града |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Желео бих да позовем такси |
|
Strætó |
Аутобус |
|
Hættu |
Станица |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Аэродром / Авион / Лет |
|
Farangur |
Пртљаг |
|
Lest |
Воз |
|
Stefna |
Правац |
|
Brottför / Koma |
Одлазак / Долазак |
|
Austur Vestur Norður Suður |
исток / запад / север / jуг |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Þjónusta |
Сервиси |
|
Vegabréfa eftirlit |
Пасошка контрола |
|
Tollur |
Царина |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Изгубио сам документа |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Болница / Апотека / Доктор |
|
Sjúkrabíll |
Хитна помоћ |
|
Slökkviliðsstöð |
Ватрогасна служба |
|
Lögreglan |
Полициjа |
|
Póstur |
Пошта |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Ресторан / Кафић / Бар |
|
Þjónn |
Конобар |
|
Mig langar að panta borð |
Желим да резервишем сто |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Мени / Дечиjи мени |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Хладни / Врући / Подгрејати |
|
Verði þér að góðu! |
Приjатно! |
|
Gler / bolli |
Чаша / Шоља |
|
Flaska / Gler |
Боца / Чаша |
|
án / með (eitthvað) |
без / са (нечим) |
|
Vatn |
Вода |
|
Vín / bjór |
Вино / Пиво |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Кафа / Млеко / Чай |
|
Safi |
Сок |
|
Brauð |
Хлеб |
|
Súpa |
Супа |
|
Ostur |
Сир |
|
Grautur / Pönnukökur |
Каша / Палачинке |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Шећер / Со |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Месо / Риба / Птица |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Јагњетина / Говедина / Свињетина |
|
Kjúklingur |
Пилетина |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Кувани / Пржени / На жару |
|
Bráð |
Љуто |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Десерт / Воће |
|
Epli |
Ябука |
|
Vínber |
Грожђе |
|
Banani |
Банана |
|
Apríkósu / ferskja |
Кајсија / Бресква |
|
Appelsína / sítrónu |
Наранџа / Лимун |
|
Jarðarber |
Jагода |
|
Granatepli |
Нар |
|
Grænmeti / Salat |
Поврће / Салата |
|
Kartöflur |
Кромпир |
|
Laukur |
Црни лук |
|
Pipar |
Бибер |
|
Hrísgrjón |
Пиринач |
|
Hvítlaukur |
Бели лук |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Greiðsla / Peningar |
Плаћање / Новац |
|
Reikninginn, takk |
Рачун, молим вас |
|
Verð |
Цена |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Желим да платим кредитном картицом |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Кусур / Без кусура / Напојница |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Verslun / vörur |
Продавница / Намирнице |
|
Hvað það er? |
Шта је ово? |
|
Sýna ... |
Покажите ми ... |
|
Hvert er verðið ... |
Колико кошта ... |
|
kíló |
кило |
|
stór lítill |
велики / мали |
|
lítra |
литар |
|
metra |
метар |
|
Ódýrt |
Jефтино |
|
Dýrt |
Скупо |
|
Afsláttur |
Попуст |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Litur |
Боја |
|
ljós dimmt |
светао / тамни |
|
Hvítur svartur |
бели / црни |
|
grár |
сиви |
|
rauður |
црвени |
|
blár |
плави |
|
blár |
светло плави |
|
gulur |
жути |
|
grænn |
зелени |
|
brúnt |
браон |
|
appelsínugult |
наранџасти |
|
fjólublátt |
љубичасти |
|
Icelandic-Serbneska frasabók - Sjúkdómur |
Болест |
|
____ mér er sárt ... |
Боли ме ... |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
глава / грло / стомак / зуб |
|
fótur / handlegg / bak |
нога / рука / леђа |
|
Ég er með háan hita |
Имам високу температуру |
|
Hringdu í lækni |
Зовите доктора |
|
"Icelandic-Serbneska frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.