|
|
|
Icelandic-Danish frasabók - Samtal |
Samtale |
|
Mér þér |
Jeg / De (du) |
|
Eiginlega ekki |
Ja / Nej |
|
Gott vont |
Godt / Dårligt |
|
Halló bless |
Hej / Farvel |
|
góðan daginn / góða nótt |
Godmorgen / Godnat |
|
Takk / vinsamlegast |
Tak / Vær så god; Det var så lidt |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Undskyld (ved henvendelse) |
|
Hvað heitir þú? |
Hvad hedder du? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Lad mig komme frem |
|
Segja |
Vil du venligst sige |
|
Hjálpaðu mér |
Vær sød, at hjælpe mig |
|
Skrifaðu það |
Skriv det |
|
Endurtaktu |
Hvad behager? |
|
Ég skil ekki |
Jeg forstår ikke |
|
Talar þú ensku? |
Taler du engelsk? |
|
Icelandic-Danish frasabók - Tölur |
Tal |
|
einn tveir þrír |
en / to / tre |
|
fjögur fimm sex |
fire / fem / seks |
|
sjö / átta / níu |
syv / otte / ni |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
ti / hundrede / tusind |
|
Icelandic-Danish frasabók - dagsetningu |
Dato |
|
Ár |
År |
|
Dagur |
Dag |
|
Frídag |
Fridag |
|
Icelandic-Danish frasabók - Vika |
Uge |
|
Mánudagur |
mandag |
|
þriðjudag |
tirsdag |
|
miðvikudag |
onsdag |
|
fimmtudag |
torsdag |
|
föstudag |
fredag |
|
laugardag |
lørdag |
|
sunnudag |
søndag |
|
Icelandic-Danish frasabók - Mánuður |
Måned |
|
janúar |
januar |
|
febrúar |
februar |
|
mars |
marts |
|
apríl |
april |
|
maí |
maj |
|
júní |
juni |
|
júlí |
juli |
|
ágúst |
august |
|
september |
september |
|
október |
oktober |
|
nóvember |
november |
|
desember |
december |
|
Icelandic-Danish frasabók - Hótel |
Hotel |
|
Númer |
Hotelværelse |
|
Herbergi |
Værelse |
|
Gisting |
Ophold |
|
Nótt (hótelgisting) |
Nat (ophold i et hotel) |
|
Dagur |
Dag |
|
Ég pantaði númer |
Jeg har reserveret et værelse |
|
Kalt / heitt |
Koldt / Varmt |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Giv mig nøglen til værelset |
|
barn |
barn |
|
fullorðinn |
voksen |
|
vegabréf |
pas |
|
Ekki trufla |
Vil ikke forstyrres |
|
Vektu mig á... |
Vær så venlig at vække mig i morgen klokken... |
|
Icelandic-Danish frasabók - Bíll |
Bil |
|
Vegur |
Vej |
|
Snúa |
Krumning |
|
krossgötum |
Vejkryds |
|
Hættu |
Stands! |
|
Hjáleið |
Omvej |
|
Vegur upp |
Forbudt at vende om |
|
Bílastæði |
Parkering |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Tankstation / Fyld den op / Benzin |
|
Sekt / skjöl |
Bøde / papirer |
|
Leigja / leigja bíl |
Jeg ville gerne leje en bil |
|
Bíllinn minn bilaði |
Min bil har gået til stå |
|
bílaþjónustu |
Værksted |
|
Icelandic-Danish frasabók - Ábendingar |
Viser |
|
Athygli |
Advarsel |
|
Sláðu inn útgang |
Indgang / Udgang |
|
Vinstri hægri |
Til venstre / Til højre |
|
Lokað / Opið |
Lukket / Åben |
|
Upptekinn / Frjáls |
Optaget / Vakant |
|
Bannað / Leyft |
Forbudt / Godkendt |
|
Byrja / enda |
Begyndelse / Slut |
|
Draga / ýta |
Træk / Skub |
|
Hér þar |
Her / Der |
|
Bannað að reykja |
Her ryges ikke |
|
Hættulegt |
Farligt |
|
Varlega |
Pas på |
|
Hlé |
Frokostpause |
|
Umskipti |
Overgang |
|
Upplýsingar |
Oplysning |
|
Salerni |
WC |
|
Icelandic-Danish frasabók - Flutningur |
Transport |
|
Hvar er ... |
Hvor ligger... |
|
borg |
by |
|
Götu |
gade |
|
hús |
hus |
|
Búðarkassi |
kasse |
|
miða |
billet |
|
borgarkort |
kort over byen |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Jeg vil gerne bestille en taxa |
|
Strætó |
Bus |
|
Hættu |
Stoppested |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Lufthavn / Flyvemaskine / Afgang |
|
Farangur |
Bagage |
|
Lest |
Tog |
|
Stefna |
Retning |
|
Brottför / Koma |
Afgang / Ankomst |
|
Austur Vestur Norður Suður |
øst / vest / nord / syd |
|
Icelandic-Danish frasabók - Þjónusta |
Tjenester |
|
Vegabréfa eftirlit |
Paskontrol |
|
Tollur |
Told |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Jeg har mistet mine papirer |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Sygehus / Apotek / Læge |
|
Sjúkrabíll |
Ambulance |
|
Slökkviliðsstöð |
Brandvæsen |
|
Lögreglan |
Politi |
|
Póstur |
Post |
|
Icelandic-Danish frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Restaurant / Cafe / Bar |
|
Þjónn |
Tjener |
|
Mig langar að panta borð |
Jeg vil bestille et bord |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Spisekort / Spisekort for børn |
|
Verði þér að góðu! |
Velbekomme! |
|
Gler / bolli |
Glas / Kop |
|
Flaska / Gler |
Flaske / Bæger |
|
án / með (eitthvað) |
uden / med |
|
Vatn |
Vand |
|
Vín / bjór |
Vin / Øl |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Kaffe / Mælk / Te |
|
Safi |
Saft |
|
Brauð |
Brød |
|
Súpa |
Suppe |
|
Ostur |
Ost |
|
Grautur / Pönnukökur |
Grød / Pandekager |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Sukker / Salt |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Kød / Fisk / Fugl |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Lammekød / Oksekød / Flæsk |
|
Kjúklingur |
Kylling |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Kogt / Stegt / Grill |
|
Bráð |
Krydt mad |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Efterret / Frugter |
|
Epli |
Æble |
|
Vínber |
Vindrue |
|
Banani |
Banan |
|
Apríkósu / ferskja |
Abrikos / Fersk |
|
Appelsína / sítrónu |
Appelsin / Citron |
|
Jarðarber |
Jordbær |
|
Granatepli |
Granatæble |
|
Grænmeti / Salat |
Grønsager / Salat |
|
Kartöflur |
Kartoffler |
|
Laukur |
Løg |
|
Pipar |
Peber |
|
Hrísgrjón |
Ris |
|
Hvítlaukur |
Hvidløg |
|
Icelandic-Danish frasabók - Greiðsla / Peningar |
Betaling / Penge |
|
Reikninginn, takk |
Jeg vil gerne have regningen |
|
Verð |
Pris |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Kan jeg betale med kreditkort? |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Byttepenge / Jeg har ikke brug for byttepenge / Drikkepenge |
|
Icelandic-Danish frasabók - Verslun / vörur |
Affær / Madvarer |
|
Hvað það er? |
Hvad er det? |
|
Sýna ... |
Vis det til mig |
|
Hvert er verðið ... |
Hvad koster det? |
|
kíló |
kilo |
|
stór lítill |
den store / den lille |
|
lítra |
liter |
|
metra |
meter |
|
Ódýrt |
Billigt |
|
Dýrt |
Dyrt |
|
Afsláttur |
Rabat |
|
Icelandic-Danish frasabók - Litur |
Farve |
|
ljós dimmt |
Lys / Mørk |
|
Hvítur svartur |
Hvid / Sort |
|
grár |
Grå |
|
rauður |
Rød |
|
blár |
Blå |
|
blár |
Lyseblå |
|
gulur |
Gul |
|
grænn |
Grøn |
|
brúnt |
Brun |
|
appelsínugult |
Orange |
|
fjólublátt |
Violblå |
|
Icelandic-Danish frasabók - Sjúkdómur |
Sygdom |
|
____ mér er sárt ... |
Jeg har ... |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
hovedpine / halspine / mavepine / tandpine |
|
fótur / handlegg / bak |
fotpine / armpine / rygpine |
|
Ég er með háan hita |
Jeg har feber |
|
Hringdu í lækni |
Hente en læge! |
|
"Icelandic-Danish frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.