|
|
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Samtal |
Sohbet |
|
Mér þér |
Ben/Siz |
|
Eiginlega ekki |
Evet/Hayır |
|
Gott vont |
İyi/Kötü |
|
Halló bless |
Merhaba / Hoşçakalın |
|
góðan daginn / góða nótt |
Günaydın / İyi geceler |
|
Takk / vinsamlegast |
Teşekkürler / Lütfen |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Affedersiniz )konuşma sırasında) |
|
Hvað heitir þú? |
Adınız ne? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Geçmeye müsaade ediniz |
|
Segja |
Söyler misiniz |
|
Hjálpaðu mér |
Yardım edin, lütfen |
|
Skrifaðu það |
Bunu yazın |
|
Endurtaktu |
Tekrarlayın |
|
Ég skil ekki |
Anlamıyorum |
|
Talar þú ensku? |
İngilizce konuşuyor musunuz? |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Tölur |
Rakamlar |
|
einn tveir þrír |
bir / iki / üç |
|
fjögur fimm sex |
dört / beş / altı |
|
sjö / átta / níu |
yedi / sekiz / dokuz |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
on / yüz / bin |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - dagsetningu |
Tarih |
|
Ár |
Yıl |
|
Dagur |
Gün |
|
Frídag |
Tatil |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Vika |
Hafta |
|
Mánudagur |
Pazartesi |
|
þriðjudag |
Salı |
|
miðvikudag |
Çarşamba |
|
fimmtudag |
Perşembe |
|
föstudag |
Cuma |
|
laugardag |
Cumartesi |
|
sunnudag |
Pazar |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Mánuður |
Ay |
|
janúar |
Ocak |
|
febrúar |
Şubat |
|
mars |
Mart |
|
apríl |
Nisan |
|
maí |
Mayıs |
|
júní |
Haziran |
|
júlí |
Temmuz |
|
ágúst |
Ağustos |
|
september |
Eylül |
|
október |
Ekim |
|
nóvember |
Kasım |
|
desember |
Aralık |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Hótel |
Otel |
|
Númer |
Numara |
|
Herbergi |
Oda |
|
Gisting |
ikamet |
|
Nótt (hótelgisting) |
gece (otelde kalma) |
|
Dagur |
Gün |
|
Ég pantaði númer |
Oda sipariş etmiştim |
|
Kalt / heitt |
Soğuk / Sıcak |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Anahtar (otel odasının) |
|
barn |
Çocuk |
|
fullorðinn |
Büyük |
|
vegabréf |
pasaport |
|
Ekki trufla |
Rahatsız etmeyiniz |
|
Vektu mig á... |
… de beni uyandırınız |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Bíll |
Otomobil |
|
Vegur |
Yol |
|
Snúa |
Dönüş |
|
krossgötum |
Kavşak |
|
Hættu |
Durma |
|
Hjáleið |
Yolu dönerek geçme |
|
Vegur upp |
Geçiş ysaktır |
|
Bílastæði |
Otopark |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Yakıt dolumu / Tam doldurunuz / benzin |
|
Sekt / skjöl |
Ceza / belgeler |
|
Leigja / leigja bíl |
Kira / Araba kiralama |
|
Bíllinn minn bilaði |
Arabam bozuldu |
|
bílaþjónustu |
Otomobil servisi |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Ábendingar |
İşaretler |
|
Athygli |
Dikkat |
|
Sláðu inn útgang |
Giriş / Çıkış |
|
Vinstri hægri |
Sola / sağa |
|
Lokað / Opið |
Kapalı / Açık |
|
Upptekinn / Frjáls |
Meşgul / Serbest |
|
Bannað / Leyft |
Yasaktır / izin verilir |
|
Byrja / enda |
Başı / Sonu |
|
Draga / ýta |
Çekme / itme |
|
Hér þar |
burada / orada |
|
Bannað að reykja |
Sigara içilmez |
|
Hættulegt |
Tehlikeli |
|
Varlega |
Dikkatli |
|
Hlé |
Teneffüs |
|
Umskipti |
Geçit |
|
Upplýsingar |
Bilgi |
|
Salerni |
WC |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Flutningur |
Ilaşım |
|
Hvar er ... |
… nerede yerleşir |
|
borg |
şehir |
|
Götu |
cadde |
|
hús |
ev |
|
Búðarkassi |
gişe |
|
miða |
bilet |
|
borgarkort |
şehir haritası |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Taksi çağırmak isterdim |
|
Strætó |
Otobüs |
|
Hættu |
Durak |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Havaalanı / Uçak / Sefer |
|
Farangur |
Bagaj |
|
Lest |
Tren |
|
Stefna |
Güzergah |
|
Brottför / Koma |
Kalkış / Varış |
|
Austur Vestur Norður Suður |
doğu / batı / kuzey / güney |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Þjónusta |
Servisler |
|
Vegabréfa eftirlit |
Pasaport kontrolü |
|
Tollur |
Gümrük |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Belgelerimi kaybettim |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Hastane / Eczane / Doktor |
|
Sjúkrabíll |
Ambülans |
|
Slökkviliðsstöð |
İtfaiye servisi |
|
Lögreglan |
Polis |
|
Póstur |
Postane |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Restoran / kafe / bar |
|
Þjónn |
Garson |
|
Mig langar að panta borð |
Masa sipariş etmek istiyorum |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Menü / Çocuk menüsü |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Soğuk / Sıcak / Isıtmak |
|
Verði þér að góðu! |
Afiyet olsun! |
|
Gler / bolli |
Bardak / fincan |
|
Flaska / Gler |
Şişe / Kadeh |
|
án / með (eitthvað) |
siz/ile (bir şey) |
|
Vatn |
Su |
|
Vín / bjór |
Şarap / bira |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Kahve / Süt / Çay |
|
Safi |
Meyve suyu |
|
Brauð |
Ekmek |
|
Súpa |
Çorba |
|
Ostur |
Peynir |
|
Grautur / Pönnukökur |
ezme/yufka |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Şeker / Tuz / Biber |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Et / Balık / Kuşeti |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Koyun eti / Dana eti / Domuz eti |
|
Kjúklingur |
Tavuk |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Haşlanmış / kavurma / Gril |
|
Bráð |
Acılı |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Tatlı / Meyve |
|
Epli |
Elma |
|
Vínber |
Üzüm |
|
Banani |
Muz |
|
Apríkósu / ferskja |
Erik / Şeftali |
|
Appelsína / sítrónu |
Portakal / Limon |
|
Jarðarber |
Çilek |
|
Granatepli |
Nar |
|
Grænmeti / Salat |
Sebze / marul |
|
Kartöflur |
Patates |
|
Laukur |
Soğan |
|
Pipar |
Biber |
|
Hrísgrjón |
pirinç |
|
Hvítlaukur |
sarımsak |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Greiðsla / Peningar |
Ödeme / Para |
|
Reikninginn, takk |
Hesap, lütfen |
|
Verð |
Fiyat |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Kredi kartıyla ödemek istiyorum |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Para üstü / Para üstü yok / çay parası |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Verslun / vörur |
Mağaza / Gıda |
|
Hvað það er? |
Bu ne? |
|
Sýna ... |
Gösteriniz …. |
|
Hvert er verðið ... |
……. Ne kadar? |
|
kíló |
kilogram |
|
stór lítill |
büyük / küçük |
|
lítra |
litre |
|
metra |
metre |
|
Ódýrt |
Ucuz |
|
Dýrt |
Pahalı |
|
Afsláttur |
İmdirim |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Litur |
Renk |
|
ljós dimmt |
açık renk / koyu renk |
|
Hvítur svartur |
beyaz / siyah |
|
grár |
gri |
|
rauður |
kırmızı |
|
blár |
mavi |
|
blár |
açık mavi |
|
gulur |
sarı |
|
grænn |
yeşil |
|
brúnt |
kahverengi |
|
appelsínugult |
turuncu |
|
fjólublátt |
mor |
|
Icelandic-Tyrkneska frasabók - Sjúkdómur |
Hastalık |
|
____ mér er sárt ... |
Benim …… ağrıyor |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
kafa / boğaz / karın / diş |
|
fótur / handlegg / bak |
ayak / el / bel |
|
Ég er með háan hita |
Ateşim yüksek |
|
Hringdu í lækni |
Doktor çağırın |
|
"Icelandic-Tyrkneska frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.