|
|
|
Norsk-bosnisk parlør - Samtale |
Razgovor |
|
Jeg / De (du) |
Ja ti |
|
Ja / Nei |
Ne baš |
|
Godt / Ille |
Dobro loše |
|
God dag / Adjø |
Zdravo doviđenja |
|
God morgen / God natt |
dobro jutro / laku noć |
|
Takk / Værsågod |
Hvala / molim |
|
Unnskyld (som tiltaleord) |
Izvini (prilikom kontaktiranja) |
|
Hva heter De? |
Kako se zoves? |
|
Gør plass, takk |
Pusti me da prođem |
|
Kan du si mej |
Reci |
|
Vær så snill å hjelpe meg? |
Pomozi mi molim te |
|
Skriv det |
Napiši |
|
Gjenta det |
Ponovi |
|
Jeg forstår ikke |
Ne razumijem |
|
Snakker du engelsk? |
Govoriš li engleski? |
|
Norsk-bosnisk parlør - Siffer |
Brojevi |
|
en / to / tre |
jedan dva tri |
|
fire / fem / seks |
četiri pet šest |
|
sju / åtte / ni |
sedam / osam / devet |
|
ti / hundre / tusen |
deset / sto / hiljada |
|
Norsk-bosnisk parlør - Datum |
datum |
|
År |
Godina |
|
Dag |
Dan |
|
Fridag |
Slobodan dan |
|
Norsk-bosnisk parlør - Uke |
Sedmica |
|
mandag |
ponedjeljak |
|
tirsdag |
utorak |
|
onsdag |
srijeda |
|
torsdag |
četvrtak |
|
fredag |
petak |
|
lørdag |
Subota |
|
søndag |
Nedjelja |
|
Norsk-bosnisk parlør - Måned |
Mjesec |
|
januar |
Januar |
|
februar |
februar |
|
mars |
mart |
|
april |
april |
|
mai |
maja |
|
juni |
juna |
|
juli |
jula |
|
august |
avgust |
|
september |
septembra |
|
oktober |
oktobar |
|
november |
novembar |
|
desember |
decembar |
|
Norsk-bosnisk parlør - Hotell |
Hotel |
|
Hotellværelse |
Broj |
|
Værelse |
Soba |
|
Losji |
Smještaj |
|
Natt (losji i et hotell) |
Noćenje (hotelski boravak) |
|
Dag |
Dan |
|
Jeg bestilte et værelse |
Naručio sam broj |
|
Kaldt / Varmt |
Hladno / Vruće |
|
Gi meg nøkkelen til værelset |
Ključ (od hotelske sobe) |
|
barn |
dijete |
|
utvoksen |
odrasla osoba |
|
pass |
pasoš |
|
Ikke forstyrr |
Ne ometaj |
|
Vekk meg opp klokken... |
Probudi me u... |
|
Norsk-bosnisk parlør - Bil |
Automobile |
|
Vei |
Cesta |
|
Vending |
Okreni se |
|
Korsvei |
raskrsnica |
|
Holdt! |
Stani |
|
Forbikjørsel |
Detour |
|
Ingen passasje |
Put gore |
|
Holdeplass |
Parking |
|
Bensinstasjon / Fyll tanken fullt / Bensin |
Punjenje goriva / Puni rezervoar / Benzin |
|
Bøte / papirer |
Fino / dokumenti |
|
Jeg ønsker å leie en bil |
Rent / Rent a car |
|
Bilen brøt sammen |
Auto mi se pokvario |
|
Veksted |
auto servis |
|
Norsk-bosnisk parlør - Viser |
Pointers |
|
Gi akt |
Pažnja |
|
Innløp / Utgang |
Unesite izlaz |
|
Til venstre / Til høyre |
Lijevo desno |
|
Lukket / Åpen |
Zatvoreno / Otvoreno |
|
Opptatt / Ledig |
Zauzeto / Slobodno |
|
Forbudt / Tillatt |
Zabranjeno / Dozvoljeno |
|
Begynnelse / Slutt |
Početak / Kraj |
|
Trekke / Skubbe |
Povucite / Gurnite |
|
Her / Der |
Evo tamo |
|
Tobakksrøkning forbudt |
Zabranjeno pušenje |
|
Farligt |
Opasno |
|
Forsiktig! |
Pažljivo |
|
Dagmålshvil |
Pauza |
|
Overgang |
Tranzicija |
|
Informasjon |
Informacije |
|
Toalett |
Toalet |
|
Norsk-bosnisk parlør - Transport |
Transport |
|
Hvor ligger... |
Gdje je ... |
|
stad |
grad |
|
gate |
Ulica |
|
hus |
kuća |
|
billettkontor |
kasa |
|
billett |
ulaznica |
|
kart over staden |
mapa grada |
|
Jeg vil gjerne ringe etter en vogn |
Hteo bih da pozovem taksi |
|
Buss |
Autobus |
|
Stoppested |
Stani |
|
Lufthavn / Flymaskin / Tur |
Aerodrom / Avion / Let |
|
Bagasje |
Prtljaga |
|
Tog |
Voz |
|
Retning |
Smjer |
|
Avgang / Ankomst |
Odlazak / Dolazak |
|
øst / vest / nord / syd |
Istok Zapad Sjever Jug |
|
Norsk-bosnisk parlør - Tjenester |
Usluge |
|
Passkontroll |
Kontrola pasoša |
|
Toll |
Carina |
|
Jeg har mistet papirene mine |
Izgubio sam svoje dokumente |
|
Sykehus / Apotek / Lege |
Bolnica / Farmacija / Doktor |
|
Ambulanse |
Hitna pomoć |
|
Brannvesen |
Vatrogasci |
|
Politi |
Policija |
|
Post |
Mail |
|
Norsk-bosnisk parlør - Restaurant / Kafe / Bar |
Restoran/kafe/bar |
|
Tjener |
Konobar |
|
Jeg ønsker å bestille et bord |
Želim da rezervišem sto |
|
Spisekort / Barnemeny |
Jelovnik / Dječji meni |
|
Spis godt |
Prijatno! |
|
Glass / Kopp |
Čaša / čaša |
|
Flaske / Drikkebeger |
Boca / staklo |
|
uten / med |
bez / sa (nečim) |
|
Vann |
Voda |
|
Vin / Øl |
Vino / Pivo |
|
Kaffe / Melk / Te |
Kafa/mlijeko/čaj |
|
Saft |
Juice |
|
Brød |
Hleb |
|
Suppe |
Supa |
|
Ost |
Sir |
|
Grøt / Pannekaker |
Kaša / Palačinke |
|
Sukker / Salt |
Šećer / so / biber |
|
Kjøtt / Fisk / Fugl |
Meso / Riba / Perad |
|
Lammekjøtt / Oksekjøtt / Flesk |
Jagnjetina / govedina / svinjetina |
|
Kylling |
Piletina |
|
Kokt / Stekt / Grill |
Kuvano / Pečeno / Na žaru |
|
Pikant |
Akutna |
|
Etterrett / Frukter |
Desert / Voće |
|
Eple |
Apple |
|
Vindrue |
Grejp |
|
Banan |
Banana |
|
Aprikos / Fersken |
Kajsija / Breskva |
|
Appelsin / Sitron |
Narandža/Limun |
|
Jordbær |
Strawberry |
|
Granateple |
Nar |
|
Grønnsaker / Salat |
Povrće / Salata |
|
Poteter |
Krompir |
|
Løk |
Luk |
|
Pepper |
Pepper |
|
Ris |
Rice |
|
Hvitløk |
Bijeli luk |
|
Norsk-bosnisk parlør - Betaling / Penger |
Plaćanje / Novac |
|
Kan jeg få regningen? |
Ček, molim |
|
Pris |
Cijena |
|
Jeg ønsker å betale med kredittkort |
Želim platiti kreditnom karticom |
|
Vekslepenger / Jeg behøver ikke vekslepenger / Drikkepenger |
Promjena / Bez promjene / Napojnica |
|
Norsk-bosnisk parlør - Butikk / Spisevarer |
Trgovina / Proizvodi |
|
Hva er det for noe? |
Šta je to? |
|
Vis det til meg |
Prikaži... |
|
Hva koster det? |
Koja je cijena... |
|
kilo |
kilograma |
|
den store / den lille |
velika mala |
|
liter |
litar |
|
meter |
metar |
|
Billigt |
Jeftino |
|
Dyrt |
Skupo |
|
Rabatt |
Popust |
|
Norsk-bosnisk parlør - Farge |
Boja |
|
Lys / Mørk |
svetlo tamno |
|
Hvit / Svart |
Bijelo crno |
|
Grå |
siva |
|
Rød |
crvena |
|
Blå |
plava |
|
Cyanblå |
plava |
|
Gul |
žuta |
|
Grønn |
zeleno |
|
Brun |
braon |
|
Oransje |
narandžasta |
|
Blåfiolett |
ljubičasta |
|
Norsk-bosnisk parlør - Sykdom |
Bolest |
|
Jeg har vondt i ... |
Boli me ____... |
|
hodet / halsen / magen / tennene |
glava / grlo / stomak / zub |
|
foten / armen / rygget |
noga/ruka/leđa |
|
Jeg har feber |
Imam visoku temperaturu |
|
Kan du få tak i en lege |
Pozovite doktora |
|
"Norsk-bosnisk parlør" - det er din medhjelp for at prate , den er kompakt, bekvem og meget praktisk.