|
|
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - rozhovor |
Гуфтугe |
|
I / vy |
Ман/Шумо |
|
Áno / nie |
[а/Не |
|
Dobrá / Bad |
Хуб/Бад |
|
Ahoj / Dovidenia |
Салом/То боздид |
|
Dobrý deň / Dobrú noc |
Суб{ ба хайр/Шаби хуш |
|
Ďakujem / Prosím |
Ташаккур/Саломат бошb |
|
Sorry (pre manipuláciu) |
Бубахшед(ваrти муроxиат) |
|
Ako sa voláte? |
Номи шумо чист? |
|
Dovoľte mi prejsť |
Иxозат ди{ед, гузарам |
|
prompt |
Бигeед |
|
Pomôžte, prosím |
Лутфан, кeмак намоед |
|
napíšte to |
Инро бинависед |
|
opakovať |
Такрор намоед |
|
nerozumiem |
Ман намефа{мам |
|
Hovoríte, že v angličtine? |
Шумо бо англисb {арф мезанед? |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - čísla |
Раrам{о |
|
jeden / dva / tri |
як/ду/се |
|
štyri / päť / šesť |
чор/панx/шаш |
|
sedem / osem / deväť |
{афт/{ашт/ну{ |
|
desať / sto / tisíc |
да{ / сад / {азор |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - dátum |
сана |
|
rok |
сол |
|
deň |
руз |
|
výkon |
истиро{ат |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - týždeň |
{афта |
|
pondelok |
душанбе |
|
utorok |
сешанбе |
|
streda |
чоршанбе |
|
štvrtok |
панxшанбе |
|
piatok |
xумъа |
|
sobota |
шанбе |
|
nedeľa |
якшанбе |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - mesiac |
Мо{ |
|
január |
январ |
|
február |
феврал |
|
marec |
март |
|
apríl |
апрел |
|
máj |
май |
|
jún |
июн |
|
júl |
июл |
|
august |
август |
|
septembra |
сентябр |
|
október |
октябр |
|
november |
ноябр |
|
december |
декабр |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - hotel |
Ме{монхона |
|
číslo |
{уxра |
|
izbu |
Утоr |
|
ubytovanie |
Зиндагb кардан |
|
Noc (v rezidencii) |
Шабонарузи(зиндагb дар ме{монхона) |
|
deň |
Руз |
|
Objednal som si miestnosť |
Ман як {уxра фармуда будам |
|
Studená / teplá |
Хунук/Гарм |
|
Kľúč (z izieb v hoteli) |
Калид({уxраи ме{монхона) |
|
dieťa |
кудак |
|
dospelý |
одами калон |
|
cestovný pas |
шиноснома |
|
nerušiť |
Ташвиш нади{ед |
|
Zobuď ma ... |
Маро соати …бедор намоед |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - auto |
Мошин |
|
cestné |
Ро{ |
|
skrúteniu |
Гардиш |
|
križovatka |
Чорра{а |
|
prestať |
Ист |
|
obchádzka |
Аз бар гузаштан |
|
cesta hore |
Гузариш манъ аст |
|
parkovanie |
Истго{ |
|
Plniace / vyplnenie plnú nádrž / Petrol |
Нуrтаи фуруши сузишворb / Зарфро аз сузишворb пур кунед/Бензин |
|
Jemná / dokumenty |
Xарима/{уxxат{о |
|
Prenájom / Autopožičovňa |
Киро/Кирои мошин |
|
Moje auto pokazilo |
Мошини ман аз кор баромад |
|
auto |
Таъмир ва хизматрасонии мошин{о |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - ukazovatele |
Нишона{о |
|
pozor |
Диrrат |
|
Input / Output |
Даромад/Баромад |
|
Ľavý / pravý |
Ба чап/Ба рост |
|
Uzavretá / Otvoriť |
Пушида/Кушода |
|
Busy / K dispozícii |
Банд/Озод |
|
Zakázané / povolené |
Манъ аст / Мумкин аст |
|
Začiatok / koniec |
Оuоз/Охир |
|
Pull / push |
Кашидан / Тела додан |
|
Tu / tam |
Ин xо/Он xо |
|
nefajčiť |
Кашидан манъ аст |
|
nebezpečne |
Хатарнок |
|
opatrne |
Э{тиёт |
|
prestávka |
Танаффус |
|
prechod |
Гузариш |
|
informácie |
Маълумот |
|
WC |
[оxатхона |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - transport |
Наrлиёт |
|
Kde je ... |
Дар куxо аст… |
|
veľkomesto |
ша{р |
|
pouličné |
куча |
|
dom |
хона |
|
pokladňa |
касса |
|
vstupenka |
чипта |
|
mapa mesta |
харитаи ша{р |
|
Chcel by som zavolať taxík |
Ман хо{иш дорам такси даъват намоям |
|
autobus |
Автобус |
|
prestať |
Истго{ |
|
Letisko / Lietadlá / Lietadlo |
Фурудго{ / Таёра / Хатсайр |
|
batožinu |
Баuоx |
|
vlak |
Rатора |
|
smer |
Самт |
|
Odchod / Príchod |
Рафтан / Омадан |
|
východ / západ / sever / juh |
шарr / uарб / шимол / xануб |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - služby |
Хадамот{о |
|
pasová kontrola |
Назорати шиноснома{о |
|
colné |
Гумрук |
|
Stratil som doklady |
Ман {уxxат{оямро гум кардам |
|
Nemocnice / Farmácia / Doctor |
Беморхона / Дорухона / Духтур |
|
ambulancie |
Ёрии таъxилb |
|
požiarne |
Хадамоти сухторхомушкунb |
|
polícia |
Пулис |
|
pošta |
Почта |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - Reštaurácia / Cafe / Bar |
Тарабхона / Rа{вахона / Бар |
|
čašník |
Пешхизмат |
|
Chcem rezervovať stôl |
Ман мехо{ам як миз дархост намоям |
|
Menu / Detské menu |
Меню / Меню барои кудакон |
|
Studená / Teplá / Teplé |
Хунук / Гарм / Гарм кардан |
|
Dobrú chuť! |
Ишти{ои том! |
|
Sklenená / pohár |
Пиела / Коса |
|
Fľaša / Sklo |
Шишa / Rада{ |
|
s / bez (niečo) |
бе / бо (ягон чиз) |
|
voda |
Об |
|
Víno / Pivo |
Май / Оби xав |
|
Káva / mlieko / čaj |
Rа{ва / Шир / Чой |
|
šťava |
Шарбат |
|
chlieb |
Нон |
|
polievka |
Шурбо |
|
syr |
Панир |
|
Kaša / Palacinky |
Шавла / Rалама |
|
Cukor / Salt / Pepper |
Шакар / Намак / Rаланфур |
|
Mäso / ryba / Bird |
Гушт / Мо{b / Парранда |
|
Jahňacie / hovädzie / bravčové |
Гушти гусфанд / Гушти гов / Гушти хук |
|
kura |
Мурu |
|
Varené / vyprážané / gril |
Обпаз / Бирён / Грил |
|
akútna |
Тезb |
|
Dezert / ovocie |
Десерт / Мева |
|
jablko |
Себ |
|
hrozno |
Ангур |
|
banán |
Банан |
|
Marhuľa / Peach |
Зардолу / Шафтолу |
|
Orange / Lemon |
Афлесун / Лиму |
|
jahody |
Rулфиной |
|
granátové jablko |
Анор |
|
Zelenina / Šalát |
Сабзавот / Хуриш |
|
zemiaky |
Картошка |
|
lúk |
Пиёз |
|
korenie |
Rаланфур |
|
ryža |
Биринч |
|
cesnak |
Сирпиёз |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - Cash / Peniaze |
Пардохт / Пул |
|
Bill, prosím |
Мар{амат, {исобро биёред |
|
cena |
Нарх |
|
Chcem platiť kreditnou kartou |
Mан бо корт мехо{ам пардохт намоям |
|
Dodávka / bez zálohy / tipy |
Баrия / Бе баrия / Чойпулb |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - Obchod / Products |
Маuоза / Хурокворb |
|
Čo je to? |
Ин чист? |
|
Ukáž ... |
Нишон ди{ед… |
|
Koľko je ... |
Чанд пул меистад… |
|
kilogram |
киллограмм |
|
veľké / malé |
калон / хурд |
|
l |
литр |
|
meter |
метр |
|
lacný |
Арзон |
|
vrúcne |
Rимат |
|
zľava |
Тахфиф |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - farba |
Ранг |
|
svetlo / tma |
равшан / торик |
|
Biela / čierna |
сафед / сиё{ |
|
šedá |
хокистарранг |
|
červená |
сурх |
|
modrý |
кабуд |
|
modrý |
осмонранг |
|
žltý |
зард |
|
zelená |
сабз |
|
hnedý |
xигарb |
|
oranžový |
норанxb |
|
nachový |
арuувонb |
|
Slovenský-tadžický konverzačná príručka - choroba |
Беморb |
|
Bolí to ... |
…ман дард мекунад |
|
hlava / krk / žalúdok / zub |
сар / гулу / шикам / дандон |
|
Noha / Rameno / back |
пой / даст / миён |
|
mám horúčku |
Таби ман баланд аст |
|
Môžete zavolať lekára |
Духтурро даъват намоед |
|
"Slovenský-tadžický konverzačná príručka" - Je to vaš kompaktný, pohodlný a praktický nástroj pre komunikáciu.