ایک صفحے پر جملے کی کتاب (اردو-عربی) | www.flarus.ru


بات چیت محادثة
واقعی نہیں۔ حسنا
اچھا برا جيد سيء
ہیلو الوداع مرحبا مع السلامة
صبح بخیر / شب بخیر صباح الخير ليلة سعيدة
شکریہ / براہ کرم شكرا تفضل
معذرت (رابطہ کرتے وقت) لو سمحت
آپ کا نام کیا ہے؟ ما أسمك؟
مجھے پاس کرنے دو ممكن المرور
بتاؤ أخبروني
براہ مہربانی میری مدد کریں ساعدني من فضلك
اسے لکھیں۔ اكتب هذا
دہرائیں۔ أعد من فضلك
میں سمجھا نہیں لا أفهم
کیا آپ انگلش بول سکتے ہیں؟ هل تتكلم الانجليزية؟
نمبرز الأرقام
ایک دو تین واحد اثنين ثلاثة
چار پانچ چھ أربعة خمسة ستة
سات/آٹھ/نو سبعة ثمانية تسعة
دس/ایک سو/ہزار عشرة مئة الف
تاریخ التاريخ
سال السنة
دن اليوم
چھٹی کا دن يوم عطلة
ایک ہفتے الأحد
پیر الاثنين
منگل الثلاثاء
بدھ الأربعاء
جمعرات الخميس
جمعہ الجمعة
ہفتہ السبت
اتوار الأحد
مہینہ الشهر
جنوری يناير
فروری فبراير
مارچ مارس
اپریل أبريل
مئی مايو
جون يونيو
جولائی يوليو
اگست أغسطس
ستمبر سبتمبر
اکتوبر أكتوبر
نومبر نوفمبر
دسمبر ديسمبر

ہوٹل الفندق
نمبر رقم
کمرہ الغرفة
رہائش السكن
رات (ہوٹل میں قیام) مبيت ليلة
دن يوم
میں نے ایک نمبر آرڈر کیا۔ لقد حجزت غرفة
چابی (ہوٹل کے کمرے سے) مفتاح غرفة الفندق
بچہ طفل
بالغ بالغ
پاسپورٹ جواز سفر
پریشان نہ کرو عدم الازعاج
مجھے جگا دو... أيقظوني في
گاڑی سيارة
سڑک طريق
موڑ منعطف
چوراہے تقاطع
رک جاؤ قف
چکر التفاف
سڑک اوپر ممنوع المرور
پارکنگ موقف سيارات
ایندھن بھرنا / مکمل ٹینک / پٹرول بھرنا محطة بنزين تعبئة خزان الوقود بنزين
جرمانہ / دستاویزات غرامة الأوراق الرسمية
کرایہ پر لینا / کار کرایہ پر لینا تأجير تأجير سيارات
میری گاڑی خراب ہو گئی لقد تعطلت سيارتي
کار سروس وكالة تصليح سيارات
اشارے الاشارات
توجہ انتبه
باہر نکلیں داخل کریں۔ مدخل مخرج
بائیں دائیں الى اليمين الى اليسار
بند / کھلا۔ مغلق مفتوح
ممنوع/ اجازت یافتہ ممنوع مسموح
کھینچنا/ دھکا دینا سحب شد
یہاں وہاں هنا هناك
سگریٹ نوشی منع ہے ممنوع التدخين
خطرناک خطر
احتیاط سے احذر
توڑنا فترة راحة
منتقلی ممر
معلومات معلومات
بیت الخلاء دورة مياه



ٹرانسپورٹ وسائل النقل
کہاں ہے ... أين يقع
شہر مدينة
گلی شارع
گھر البناية
کیش رجسٹر الصندوق
ٹکٹ تذكرة
شہر کا نقشہ خريطة المدينة
میں ٹیکسی بلانا چاہتا ہوں۔ أريد تكسي
بس باص
رک جاؤ موقف سيارات
ہوائی اڈہ / طیارہ / پرواز مطار طائرة رحلة
سامان حقائب
ٹرین قطار
سمت اتجاه
روانگی آمد الانطلاق الوصول
مشرقی مغربی شمال جنوب الشرق الغرب الشمال الجنوب
خدمات هيئة
پاسپورٹ کنٹرول مراقبة الجوازات
کسٹم الجمارك
میں نے اپنے کاغذات کھو دیے ہیں۔ لقد أضعت أوراقي
ہسپتال/ فارمیسی/ ڈاکٹر المستشفى الصيدلية الطبيب
ایمبولینس الاسعاف
فائر بریگیڈ الدفاع المدني
پولیس الشرطة
میل البريد
ریستوراں / کیفے / بار مطعم قهوة بار
ویٹر نادل
میں ایک میز بک کرنا چاہتا ہوں۔ أريد أن أحجز طاولة
مینو / بچوں کا مینو قائمة الطعام قائمة طعام الأطفال
سرد/گرم/پہلے سے گرم بارد ساخن تسخين
بون ایپیٹیٹ! صحتين وعافية
گلاس/کپ كأس فنجان
بوتل / گلاس زجاجة كأس
پانی ماء
شراب / بیئر نبيذ بيرة
کافی / دودھ / چائے قهوة حليب شاي
رس عصير
روٹی خبز
سوپ شوربة
پنیر جبن
دلیہ / پینکیکس حبوب فطائر
چینی/نمک/کالی مرچ سكر ملح فلفل
گوشت/مچھلی/مرغی۔ لحم سمك لحم طيور
میمنا / بیف / سور کا گوشت لحم خاروف لحم بقر لحم خنزير
چکن دجاج
ابلا ہوا/ بھنا ہوا/ گرلڈ مسلوق مقلي مشوي
شدید حار بالبهارات
میٹھا / پھل تحلية فواكه
سیب تفاح
انگور عنب
کیلا موز

مے ور اپ أنا أنتم
سرد/گرم برد حر
مصروف/مفت مشغول متاح
شروع / اختتام بداية نهاية
بغیر / کے ساتھ (کچھ) بدون مع
خوبانی / آڑو مشمش دراق
اورنج / لیموں برتقال ليمون
اسٹرابیری فراولة
انار رمان
سبزیاں/ سلاد خضار سلطة
آلو بطاطس
پیاز بصل
کالی مرچ فلفل
چاول رز
لہسن ثوم
ادائیگی / رقم الدفع مال
براہ کرم بل دیں الحساب من فضلك
قیمت السعر
میں کریڈٹ کارڈ سے ادائیگی کرنا چاہتا ہوں۔ أريد الدفع ببطاقة الائتمان
تبدیلی / کوئی تبدیلی نہیں / ٹپنگ الباقي بدون باقي بقشيش
دکان / مصنوعات سوبر ماركت مواد غذائية
یہ کیا ہے؟ ما هذا؟
دکھائیں... أريني
کیا قیمت ہے ... كم السعر؟
کلوگرام كيلوغرام
چھوٹے بڑے كبير صغير
لیٹر لتر
میٹر متر
سستا رخيص
مہنگا غالي
رعایت خصم
رنگ لون
ہلکا اندھیرا فاتح غامق
سفید کالا أبيض أسود
سرمئی سكني
سرخ أحمر
نیلا أزرق
نیلا كحلي
پیلا أصفر
سبز أخضر
براؤن بني
کینو برتقالي
بنفشی بنفسجي
بیماری مرض
میرا ___ درد ہے... يؤلمني
سر / حلق / پیٹ / دانت رأس حلق بطن سن
ٹانگ / بازو / پیچھے رجل يد ظهر
میرا درجہ حرارت زیادہ ہے۔ لدي حرارة مرتفعة
ڈاکٹر کو بلاؤ استدعوا الطبيب
ایک صفحے پر جملے کی کتاب کو فلارس ٹرانسلیشن کمپنی کے ماہرین نے مرتب کیا تھا۔ ایڈیٹرز اور مقامی مترجمین نے اس منصوبے میں حصہ لیا۔ ہم نے تمام ممکنہ صورتوں کے لیے ایک مکمل فقرے کی کتاب بنانے کا کوئی ہدف مقرر نہیں کیا۔ اس میں ترجمہ اور نقل کے ساتھ صرف انتہائی ضروری تاثرات شامل ہیں۔