كتيب محادثة على صفحة واحدة (العربية-التركية) | www.flarus.ru


محادثة Sohbet
حسنا Evet/Hayır
جيد سيء İyi/Kötü
مرحبا مع السلامة Merhaba / Hoşçakalın
صباح الخير ليلة سعيدة Günaydın / İyi geceler
شكرا تفضل Teşekkürler / Lütfen
لو سمحت Affedersiniz )konuşma sırasında)
ما أسمك؟ Adınız ne?
ممكن المرور Geçmeye müsaade ediniz
أخبروني Söyler misiniz
ساعدني من فضلك Yardım edin, lütfen
اكتب هذا Bunu yazın
أعد من فضلك Tekrarlayın
لا أفهم Anlamıyorum
هل تتكلم الانجليزية؟ İngilizce konuşuyor musunuz?
الأرقام Rakamlar
واحد اثنين ثلاثة bir / iki / üç
أربعة خمسة ستة dört / beş / altı
سبعة ثمانية تسعة yedi / sekiz / dokuz
عشرة مئة الف on / yüz / bin
التاريخ Tarih
السنة Yıl
اليوم Gün
يوم عطلة Tatil
الأحد Hafta
الاثنين Pazartesi
الثلاثاء Salı
الأربعاء Çarşamba
الخميس Perşembe
الجمعة Cuma
السبت Cumartesi
الأحد Pazar
الشهر Ay
يناير Ocak
فبراير Şubat
مارس Mart
أبريل Nisan
مايو Mayıs
يونيو Haziran
يوليو Temmuz
أغسطس Ağustos
سبتمبر Eylül
أكتوبر Ekim
نوفمبر Kasım
ديسمبر Aralık

الفندق Otel
رقم Numara
الغرفة Oda
السكن ikamet
مبيت ليلة gece (otelde kalma)
يوم Gün
لقد حجزت غرفة Oda sipariş etmiştim
مفتاح غرفة الفندق Anahtar (otel odasının)
طفل Çocuk
بالغ Büyük
جواز سفر pasaport
عدم الازعاج Rahatsız etmeyiniz
أيقظوني في … de beni uyandırınız
سيارة Otomobil
طريق Yol
منعطف Dönüş
تقاطع Kavşak
قف Durma
التفاف Yolu dönerek geçme
ممنوع المرور Geçiş ysaktır
موقف سيارات Otopark
محطة بنزين تعبئة خزان الوقود بنزين Yakıt dolumu / Tam doldurunuz / benzin
غرامة الأوراق الرسمية Ceza / belgeler
تأجير تأجير سيارات Kira / Araba kiralama
لقد تعطلت سيارتي Arabam bozuldu
وكالة تصليح سيارات Otomobil servisi
الاشارات İşaretler
انتبه Dikkat
مدخل مخرج Giriş / Çıkış
الى اليمين الى اليسار Sola / sağa
مغلق مفتوح Kapalı / Açık
ممنوع مسموح Yasaktır / izin verilir
سحب شد Çekme / itme
هنا هناك burada / orada
ممنوع التدخين Sigara içilmez
خطر Tehlikeli
احذر Dikkatli
فترة راحة Teneffüs
ممر Geçit
معلومات Bilgi
دورة مياه WC



وسائل النقل Ilaşım
أين يقع … nerede yerleşir
مدينة şehir
شارع cadde
البناية ev
الصندوق gişe
تذكرة bilet
خريطة المدينة şehir haritası
أريد تكسي Taksi çağırmak isterdim
باص Otobüs
موقف سيارات Durak
مطار طائرة رحلة Havaalanı / Uçak / Sefer
حقائب Bagaj
قطار Tren
اتجاه Güzergah
الانطلاق الوصول Kalkış / Varış
الشرق الغرب الشمال الجنوب doğu / batı / kuzey / güney
هيئة Servisler
مراقبة الجوازات Pasaport kontrolü
الجمارك Gümrük
لقد أضعت أوراقي Belgelerimi kaybettim
المستشفى الصيدلية الطبيب Hastane / Eczane / Doktor
الاسعاف Ambülans
الدفاع المدني İtfaiye servisi
الشرطة Polis
البريد Postane
مطعم قهوة بار Restoran / kafe / bar
نادل Garson
أريد أن أحجز طاولة Masa sipariş etmek istiyorum
قائمة الطعام قائمة طعام الأطفال Menü / Çocuk menüsü
بارد ساخن تسخين Soğuk / Sıcak / Isıtmak
صحتين وعافية Afiyet olsun!
كأس فنجان Bardak / fincan
زجاجة كأس Şişe / Kadeh
ماء Su
نبيذ بيرة Şarap / bira
قهوة حليب شاي Kahve / Süt / Çay
عصير Meyve suyu
خبز Ekmek
شوربة Çorba
جبن Peynir
حبوب فطائر ezme/yufka
سكر ملح فلفل Şeker / Tuz / Biber
لحم سمك لحم طيور Et / Balık / Kuşeti
لحم خاروف لحم بقر لحم خنزير Koyun eti / Dana eti / Domuz eti
دجاج Tavuk
مسلوق مقلي مشوي Haşlanmış / kavurma / Gril
حار بالبهارات Acılı
تحلية فواكه Tatlı / Meyve
تفاح Elma
عنب Üzüm
موز Muz

أنا أنتم Ben/Siz
برد حر Soğuk / Sıcak
مشغول متاح Meşgul / Serbest
بداية نهاية Başı / Sonu
بدون مع siz/ile (bir şey)
مشمش دراق Erik / Şeftali
برتقال ليمون Portakal / Limon
فراولة Çilek
رمان Nar
خضار سلطة Sebze / marul
بطاطس Patates
بصل Soğan
فلفل Biber
رز pirinç
ثوم sarımsak
الدفع مال Ödeme / Para
الحساب من فضلك Hesap, lütfen
السعر Fiyat
أريد الدفع ببطاقة الائتمان Kredi kartıyla ödemek istiyorum
الباقي بدون باقي بقشيش Para üstü / Para üstü yok / çay parası
سوبر ماركت مواد غذائية Mağaza / Gıda
ما هذا؟ Bu ne?
أريني Gösteriniz ….
كم السعر؟ ……. Ne kadar?
كيلوغرام kilogram
كبير صغير büyük / küçük
لتر litre
متر metre
رخيص Ucuz
غالي Pahalı
خصم İmdirim
لون Renk
فاتح غامق açık renk / koyu renk
أبيض أسود beyaz / siyah
سكني gri
أحمر kırmızı
أزرق mavi
كحلي açık mavi
أصفر sarı
أخضر yeşil
بني kahverengi
برتقالي turuncu
بنفسجي mor
مرض Hastalık
يؤلمني Benim …… ağrıyor
رأس حلق بطن سن kafa / boğaz / karın / diş
رجل يد ظهر ayak / el / bel
لدي حرارة مرتفعة Ateşim yüksek
استدعوا الطبيب Doktor çağırın
تم التأليف من قبل المختصين في شركة الترجمة فلاروس. شارك في هذا المشروع مصححون ومترجمون ناطقون باللغات الأم. لم يكن هدفنا تأليف كتيب محادثة متكامل لكل الحالات الممكنة ولكننا أوردنا أهم العبارات اللازمة مع الترجمة والنص الخاص بها.